La traduzione di OpenERP, data la natura professionale del software, dev'essere svolta rispettando le voci realmente in uso nel settore. Per questo è necessario che venga coordinata, rispettando alcuni criteri standard ed evitando soprattutto confusione nei termini (una traduzione letteraria è assolutamente dannosa, oltre che errata).
Informazioni specifiche si trovano qui: http://
dove si trova anche un glossario e le istruzioni per traduzioni di interi moduli.
Al gruppo può iscriversi chiunque, è necessario comunque l'approvazione dal team.
C'è la mailing list accessibile da questa pagina, oppure è possibile contattarci, oltre che direttamente su LaunchPad, anche:
- via chat http://
- o sul forum http://
Team details
- Email:
- Log in for email information.
All members
You must log in to join or leave this team.
Latest members |
Pending approval |
Latest invited
Mailing list
Policy: You must be a team member to subscribe to the team mailing list.